<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-7181412464426357283</id><updated>2011-04-21T16:43:59.373-07:00</updated><category term='català'/><category term='barcelona'/><category term='www.noucat.com'/><category term='correcció'/><category term='pressupost'/><category term='traducció'/><category term='madrid'/><category term='jurada'/><title type='text'>Traducció Jurada de Català Barcelona Madrid</title><subtitle type='html'>Bloc de Sandra Sánchez Basagaña, traductora i correctora a Madrid (català-castellà)</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://traducciocatala.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7181412464426357283/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducciocatala.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Catcas</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15337129452480110530</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>3</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7181412464426357283.post-5831048714404575020</id><published>2008-10-11T04:20:00.000-07:00</published><updated>2008-10-11T04:21:51.230-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='www.noucat.com'/><title type='text'>US CONVIDO A VISITAR EL MEU WEB</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.noucat.com/"&gt;www.noucat.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aquí podreu trobar informació detallada dels serveis que ofereixo.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7181412464426357283-5831048714404575020?l=traducciocatala.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducciocatala.blogspot.com/feeds/5831048714404575020/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7181412464426357283&amp;postID=5831048714404575020' title='0 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7181412464426357283/posts/default/5831048714404575020'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7181412464426357283/posts/default/5831048714404575020'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducciocatala.blogspot.com/2008/10/us-convido-visitar-el-meu-web.html' title='US CONVIDO A VISITAR EL MEU WEB'/><author><name>Catcas</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15337129452480110530</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7181412464426357283.post-8204378479142445066</id><published>2007-09-05T09:37:00.000-07:00</published><updated>2007-09-05T09:59:05.790-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducció'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='madrid'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='jurada'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='català'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='barcelona'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='correcció'/><title type='text'>Serveis que ofereixo</title><content type='html'>&lt;p&gt;- Especialitat en traducció jurídica, tecnològica, informàtica, bancària, publicitària i d’assegurances&lt;br /&gt;- Expedició de certificacions per a traduccions jurades de català i castellà&lt;br /&gt;- Realització de grans projectes de traducció amb Trados 6.5&lt;br /&gt;- Maquetació de tot tipus de treballs per a impremta. Especialitzats en gràfica: llibres, revistes, dossiers, tesis, fullets, etc.&lt;br /&gt;- Pressupostos sense compromís&lt;br /&gt;- Descomptes per volum&lt;br /&gt;- Disponibilitat de desplaçament a empreses per a traduccions o classes&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7181412464426357283-8204378479142445066?l=traducciocatala.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducciocatala.blogspot.com/feeds/8204378479142445066/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7181412464426357283&amp;postID=8204378479142445066' title='0 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7181412464426357283/posts/default/8204378479142445066'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7181412464426357283/posts/default/8204378479142445066'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducciocatala.blogspot.com/2007/09/serveis-que-ofereixo.html' title='Serveis que ofereixo'/><author><name>Catcas</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15337129452480110530</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7181412464426357283.post-6378656036307427431</id><published>2007-09-05T09:32:00.000-07:00</published><updated>2007-09-05T09:59:25.333-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducció'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='madrid'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='jurada'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='català'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='barcelona'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='pressupost'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='correcció'/><title type='text'>Currículum</title><content type='html'>&lt;span style="color:#660000;"&gt;DADES PERSONALS&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Sandra Sánchez Basagaña&lt;br /&gt;Lloc de naixement: Campdevànol (Girona)&lt;br /&gt;Residència actual: Las Rozas (Madrid)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#660000;"&gt;FORMACIÓ ACADÈMICA&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;§ Llicenciada en Filologia Catalana per la Universitat Autònoma de Barcelona&lt;br /&gt;§ Traductora Jurada de Català de la Generalitat de Catalunya &lt;a href="http://www6.gencat.net/llengcat/scripts/sial/svfitxa.asp?servei1=ZOID3&amp;pais=-1&amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;provincia=28&amp;comarca=-1&amp;amp;IdiomaCurs1=ES-CA&amp;tipuscerca=linkatserveis&amp;amp;NRegistre=4&amp;amp;idregistre=5151"&gt;Vegeu registre&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;§ Certificat de Coneixements de Llenguatge Jurídic de la Junta Permanent de Català&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#660000;"&gt;AMPLIACIÓ PROFESSIONAL I INFORMÀTICA&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Curs Trados 6.5, impartit per Carmen Moretón d’Albisa Solutions, S.L.&lt;br /&gt;Curs de Tècniques de Traducció i Correcció de Pàgines i Llocs Web de SIC, S.L. de Barcelona Assistència al Congrés sobre Llengua Catalana a Expolingua, Madrid&lt;br /&gt;Domini de Windows XP, paquet Office 2003, Internet (navegació i correu)&lt;br /&gt;Domini de Trados 6.5 (Workbench, TagEditor i WinAlign) i de Transit 3.0 Satellite PE&lt;br /&gt;Maneig de WebBudget XT&lt;br /&gt;Maneig de QuarkXPress 7.1&lt;br /&gt;Maneig d’Adobe Photoshop 7.0&lt;br /&gt;Curs de Disseny de Pàgines Web (html, frontpage i dreamweaver) a la Cambra de Comerç de Majadahonda (Madrid)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#660000;"&gt;EXPERIÈNCIA PROFESSIONAL&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Professora de Català a les Aules de Català de la Generalitat de Catalunya a Madrid&lt;br /&gt;Realització de traduccions i correccions per a la Generalitat de Catalunya, l’Audiència Nacional de Madrid, els jutjats penals de Madrid i per a diferents empreses privades&lt;br /&gt;Traducció de llibres de text per a l’editorial Editex&lt;br /&gt;Assessorament lingüístic de català per a la productora Bimbamedia.&lt;br /&gt;2002-2006 Traductora i correctora de català i castellà a Deletras, Consultores Lingüísticos, de Madrid. Realització de tasques i treballs com ara:&lt;br /&gt;- verificació i revisió en català de lleis i reials decrets del “Butlletí Oficial de l’Estat”&lt;br /&gt;- traduccions per a la pàgina web del Senat&lt;br /&gt;- traduccions bancàries per a BBVA i Bankinter&lt;br /&gt;- traduccions d’assegurances per a Aegon Seguros, MAPFRE, Santalucia i Sanitas&lt;br /&gt;- traduccions jurídiques per a l’editorial La Ley&lt;br /&gt;- traduccions jurades de català i castellà per a diferents jutjats d’Espanya i Andorra&lt;br /&gt;- traduccions publicitàries per a Ámbito Publicidad i Ricardo Pérez Asociados de Madrid&lt;br /&gt;2006 Classes de català per a l’ambaixador de Rússia a Espanya&lt;br /&gt;2006 Intèrpret i traductora de català per a l’Audiència Nacional&lt;br /&gt;2005-2007 Traduccions de contes infantils per a l’editorial Artime de Madrid&lt;br /&gt;2000-2005 Classes particulars de català a Madrid&lt;br /&gt;2005 Professora de català per a Iberpistas, Madrid&lt;br /&gt;2004-2005 Realització d’informes de lectures en català per a l’editorial Alfaguara&lt;br /&gt;2004 Professora de català per al Grupo Vips&lt;br /&gt;2000-2002 Agent del Departament Comercial i Màrqueting del Grup Santillana a Madrid&lt;br /&gt;2001 Realització de transcripcions en català per a ACL (Azafatas, Congresos y Servicios Lingüísticos) de Madrid&lt;br /&gt;1999 Traductora i correctora a Estratel (Estrategias Telefónicas) a Barcelona&lt;br /&gt;1999 Correctora en el setmanari comarcal “La Marxa” de Vic, Barcelona&lt;br /&gt;1998-1999 Professora d’anglès de l’APA en el Col·legi Públic Pirineu de Campdevànol, Girona 1996-1997 Pràctiques com a professora de català a l’IES Sagrada Família de Barcelona&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7181412464426357283-6378656036307427431?l=traducciocatala.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducciocatala.blogspot.com/feeds/6378656036307427431/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7181412464426357283&amp;postID=6378656036307427431' title='0 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7181412464426357283/posts/default/6378656036307427431'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7181412464426357283/posts/default/6378656036307427431'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducciocatala.blogspot.com/2007/09/currculum.html' title='Currículum'/><author><name>Catcas</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15337129452480110530</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
